герб

ГОСТы

флаг

ГОСТ 28451-90 Краски и лаки. Перечень эквивалентных терминов

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ СОЮЗА ССР

КРАСКИ И ЛАКИ

ПЕРЕЧЕНЬ ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ТЕРМИНОВ

Paints and varnishes. List of equivalent terms

ГОСТ
28451-90

(ИСО 4617/1-78,
ИСО 4617/2-82,
ИСО 4617/3-86)

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ СССР ПО УПРАВЛЕНИЮ
КАЧЕСТВОМ ПРОДУКЦИИ И СТАНДАРТАМ

Москва

Дата введения 01.07.91

Настоящий стандарт устанавливает перечень эквивалентных терминов красок и лаков, относящихся к ним продуктов и сырья, а также покрытий на основе лакокрасочных материалов.

Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих, в сферу работ по стандартизации или использующих результаты этих работ.

Применение терминов - синонимов стандартизованного термина не допускается.

Для отдельных стандартизованных терминов приведены в качестве справочных краткие формы, которые разрешается применять в случаях, исключающих возможность их различного толкования.

В качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на немецком ( D ), английском (Е) и французском ( F ) языках.

СОДЕРЖАНИЕ

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПОКРЫТИЙ

4. СЫРЬЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЛЕНКАХ

6. УПЛОТНЯЮЩИЕ СОСТАВЫ И ДРУГИЕ ГЕРМЕТИКИ

7. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ ДРЕВЕСИНЫ

8. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОТДЕЛКИ ПОВЕРХНОСТИ ПОКРЫТИЙ И ОЧИСТИТЕЛИ

9. РАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ

1.1. Краска (эмаль)

D. Anstrichfarbs

E. Paint

F. Peinture

1.2. Лак

D. Klarlack

E. Varnish

F. Vernis

1.3. Лакокрасочная среда

D . Bindemittel ö sung

E. Medium; vehicle

F. Milieu de suspension

1.4. Пленкообразующее для лакокрасочных материалов

D. Bindemittel

E. Binder

F . Liant

1.5. Растворитель для лакокрасочных материалов

D. Lösemittel

E. Solvent

F . Solvant

1.6 а . Разбавитель для лакокрасочных материалов

D. Verschnittmittel

E. Diluent

F . Diluant

1.6б. Разжижитель для лакокрасочных материалов

D. Verdünnungsmittel

E. Thinner

1.7. Растворимый краситель для лакокрасочных материалов

D.Farbstoff

E.Dyestuff

F . Colorant

1.8. Пигмент для лакокрасочных материалов

D. Pigment

E. Pigment

F . Pigment

1.9. Наполнитель для лакокрасочных материалов

D. Füllstoff

E. Extender

F. Matiere de charge

1.10. Окрашиваемая поверхность

D . Untergrund

E. Substrate

F. Subjectile

1.11. Слой лакокрасочного материала

D . Schicht

E. Coat

F. Couche

1.12. Первичный слой лакокрасочного покрытия

D. Grundanstrich

E. Priming coat

F. Couche d'impression; couche primaire

1.13. Промежуточный слой лакокрасочного покрытия

D. Zwischenanstrich

E. Intermediate coat

F. Couche intermediaire

1.14. Внешний слой лакокрасочного покрытия

D. Deckanstrich; Schlussanstrich

E.Finishing coat; top coat

F.Couche de finition

1.15.Сушка лакокрасочного материала

D . Trocknung

E. Drying

F. Sechage

1.16. Пленка лакокрасочного материала

D . Film

E. Film

F. Feuil

1.17. Лакокрасочная система

D. Anstrichsystem; Anstrichaufbau

E. Paint or varnish system

F. Systeme de peinture ou de vernis

1.18. Барьерный слой покрытия

D . Isolierschicht

E. Barrier coat

F. Couche d'isolation

1.19. Шпатлевка

D. Füller

E. Filler

F . Enduit

1.20.Многокомпонентный продукт

D. Mehrkomponentenmaterial

E. Multi-pack product

F. Produit livre en plusieurs emballages

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ

2.1. Объемная концентрация пигмента (ОКП)

D. Pigmentvolumenkonzentration (PVK)

E. Pigment volume concentration (PVC)

F. Concentration pigmentaire volumique (CPV)

2.2. Критическая объемная концентрация пигмента (КОКП)

D. Kritische Pigmentvolumenkonzentration (KPVK)

E. Critical pigment concentration (CPVC)

F. Concentration pigmentaire volumique critique (CPVC)

2.3. Нелетучее вещество

D. Nichtflüchtiger Anteil

E. Non-volatile matter

F . Extrait sec

2.4. Практическая кроющая способность

D. Ergiebigkeit

E. Practical spreading rate

F. Rendement pratique en surface

2.5. Жизнеспособность (срок годности)

D. Topfzeit

E. Pot-life

F. Delai maximal d'utilisation

2.6. Агломерат

D. Agglomerat

E. Agglomerate

F . Agglomerat

2.7. Окраска рулонного металла

D. Bandbeschichtung; Coil coating

E. Coil coating

F. Enduction en continu de bandes

2.8. Консистенция

D. Konsistenz

E. Consistency

F. Consistance

2.9. Стадии высыхания

D. Trocknungsstadien.

E. Stages in drying

F. Stades de sechage

2.9.1. Высыхание «от пыли»

D. Staubtrocken

E. Dust dry

F. Hors poussiere

2.9.2. Полное высыхание

D. Durchgetrocknet

E. Through dry

F. Sec a coeur

2.9.3. Высыхание на поверхности

D . Oberfl ä chentrocken

E. Surface dry

F. Sec en surface

2.9.4. Способность к штабелированию (высыхание покрытия до такой степени, когда на предмет можно положить другой предмет штабелем)

D. Stapelbar

E. Stackable

F. Gerbable; empilable

2.9.5. Высыхание до исчезновения отлипа

D. Klebfrei

E. Tack free

F. Hors poisse; non collant

2.10. Термины по блеску

D . Glanzbegriffe

E. Gloss terms

F. Termes de brillant

2.10.1. Матовый, как яичная скорлупа

D. Eierschalenglanz

E. Eggshell gloss

F. Brillant satine

2.10.2. Глянцевый

D. Glänzend

E. Glossy

F. Brillant

2.10.3. Высокоглянцевый

D. Hochglanz

E. High gloss

F. Brillant eleve; haut brillant

2.10.4. Матовый

D. Matt

E Mat

F. Mat

2.105. Полуглянцевый

D. Seidenglanz

E. Satin gloss

F. Brillant soyeux

2.11. Степень перетира

D. Mahlfeinheit; Körnigkeit

E. Fineness of grind

F. Finesse de broyage

2.12. Пропитка

D. Tränken; impraägniemn

E. To impregnate

F. Impregner

2.13. Удержание растворителя

D . L ö semittelretention

E. Solvent retention

F. Retention de solvant

2.14. Объем после уплотнения

D . Stampfvolumen

E. Tamped volume

F. Volume tasse

2.15.Смачивание

D. Benetzen

E. Wetting

F. Mouiller

2.16. Тощий (лак)

D. Kurzölig; mager

E. Short oil

F. Court en huile

2.17. Полумасляный

D. Mittelölig

E. Medium oil

F. Moyen en huile

2.18. Масляный

D. Langölig

E. Long oil

F. Long en huile

3. ФИЗИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ И ПОКРЫТИЙ

3.1. Адгезия

D. Haftung

E. Adhesion

F . Adherence

3.2.а) Совместимость продуктов

D. Verträglichkeit (von Erzeugnissen)

E. Compatibility (of products)

F. Compatibilite (de produits)

б) Совместимость лакокрасочного материала с поверхностью

D. Verträglichkeit (eines Erzeugnisses mit dem Untergrund)

E. Compatibility (of product with the substrate)

F. Compatibilite (d'un produit avec le subjectile)

3.3. Блеск покрытия

D . Glanz

E. Gloss

F. Brillant

3.4. Укрывистость пленки

D . Deckverm ö gen

E. Hiding power

F. Pouvoir masquant

3.5. Твердость покрытия

D . H ä rte

E. Hardness

F. Durete

3.6. Эластичность

D. Flexibilität

E. Flexibility

3.7. Глянец

E. Sheen

F. Lustre

3.8. Стойкость к воздействию моющих средств

D. Washbeständigkeit

E. Washability

F . Lavabilite

4. СЫРЬЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ

4.1. Алкидная смола

D . Alkydharz

E. Alkyd resin

F. Resine alkyde

4.2. Битум

D. Bitumen

E. Bitumen

F . Bitume

4.3. Обработанное масло

D. Behandeltes Öl

E. Processed oil

F . Huile traitee

4.4. Модифицированное масло

D. Modifiziertes Öl

E. Modified oil

F . Huile modifiee

4.5. Полимеризованное масло

D. Standöl

E. Stand oil; bodied oil

F. Standolie

4.6. Олифа

D. Verkochtes Öl

E. Boiled oil

F. Huile cuite

4.7. Окисленное масло

D . Geblasenes Ö l

E. Blown oil

F. Huile soufflee

4.8. Литографская олифа

D. Buchdruckfirnis

E. Lithographic varnish

F. Vernis lithographique

4.9. Сиккатив

D. Trockenstoff

E. Drier

F. Siccatif

4.10. Ингибитор

D. Trocknungsverzögerer; Verzögerer

E. Retarder

F. Retardateur

4.11. Колерная паста для подцветки

D. Abtönpaste

E. Stainer; tinter

F. Colorant; teinte de base

4.12. Ускоритель, катализатор

D . Beschleuniger

E. Accelerator

F. Accelerateur

4.13. Отвердитель

D. Härter

E. Hardener; curing agent

F. Durcisseur

4.14. Пластификатор

D. Weichmacher

E. Plasticizer

F. Plastifiant

5. ИЗМЕНЕНИЯ В ПЛЕНКАХ

5.1. Пузыри

D. Blase

E. Blister; bubble

F. Bulle; cloque; soufflure

5.2. Штрихи

D. "Streifigkeit"

E. Ropiness

F. Cordage

5.3. Потеки

D. Läufer, Nasen, Gardinen

E. Runs, sags, curtains

F. Coulures en formede gouttes; de draperies ou de festons

5.4. Поднятие (вспучивание)

D . Hochziehen

E. Lifting

F. Detrempe

5.5. Сморщивание

D. Runzeln

E. Wrinkling

F. Frisage

5.6. Проплешины

D. Fehlstelle

E. Holiday, miss

F. Manque

5.7. Проколы, булавочные проколы

D . Nadelstich

E. Pin-holes

F. Piqure

5.8. Перекрывание

D . Ansatz

E . Lapping

F . Reprise

5.9. Выпотевание

D . Ausschwitzen

E. Exudation

F. Exsudation

5.10. Натек по краям

D. Kollergang; Kollermühle

E. Edge runner

P. broyeur a meules

5.11. Расслаивание (всплывание) пигмента

D . Ausschwimmen

E. Floating; flooding

F. Plottage

5.12. Бронзировка

D. Bronzieren

E. Bronzing

F . Bronzage

5.13. Трещина, разрыв

D. Riss

E. Crack; tear; fissure

F. Craquelure

5.14. Отслаивание

D. Abblättern

E. Flaking

F. Ecaillage

5.15. Меление

D. Kreiden

E. Chalking

F . Farinage

5.16. Нитевидная коррозия

D. Fadenkorrosion; Filiformkorrosion

E. Filiform corrosion

F. Corrosion filiforme

5.17. Выцветание, налет

D . Ausbl ü hen

E. Efflorescence

F. Efflorescence

5.18. Шелушение

D. Aufschwimmen

E. Leafing

F . Pelliculant ; leafing

6. УПЛОТНЯЮЩИЕ СОСТАВЫ И ДРУГИЕ ГЕРМЕТИКИ

6.1. Мастика, шпатлевка

D . Kitt ; Spachtelmasse

E. Putty

F. Mastic de vitrier

6.2. Мастика (шпатлевка) для стальных каркасов окон

D. Kitt für Stahlfenster

E. Putty for steel-framed windows

F. Mastic pour cadre de fenetre en acier

6.3. Уплотнитель, герметик

D. Fugendichtungsmasse

E. Jointing mastic; sealant

F. Mastic pour joints

7. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОБРАБОТКИ ДРЕВЕСИНЫ

7.1. Пропиточное вещество

D . Impr ä gniermittel

E. Impregnating agent

F. Produit d'impregnation

7.2. Консервант (антисептик)

D. Holzschutzmittel

E. Wood preservative

F. Produit de protection du bois

7.3. Порозаполнитель

D. Einlabmittel für Holz

E. Wood sealer

F. Appret pour bois

7.4. Протрава, морилка

D . Holzbeize

E. Wood stain

F. Teiriture, colorant pour bois

8. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ОТДЕЛКИ ПОВЕРХНОСТИ ПОКРЫТИЙ И ОЧИСТИТЕЛИ

8.1. Моющий (чистящий) состав

D . Reinigungsmittel

E. Cleaner

P. Produit de nettoyage

8.2. Полирующий состав, политура

D . Poliermittel

E. Polish

F. Produit a polir

8.3. Французская политура

D . Ballenmattine

E. French polish

F. Vernis au tampon

8.4. Матирующее вещество

D . Schleifpaste

E. Flatting compound

F. Pate a poncer

9. РАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

9.1. Смывка для удаления краски

D. Abbeizmittel

E. Paint remover

F . Decapant

9.2. Ремонтная краска для автомобилей

D. Autoreparaturlack

E. Car refinishing paint

F. Peinture pour retouches de carrosserie

9.3. Протекторная краска

D . Zinkstaubfarbe

E. Zinc-rich paint

F. Peinture a haute teneur en zinc; peinture riche en zinc

974. Органозоль

D. Organosol

E. Organosol

F. Organosol

9.5. Пластизоль

D. Plastisol

E. Plastisol

F. Plastisol

9.6. Порошковое покрытие

D . Pulverlack

E. Powder coating

F. Peinture en poudre

9.7. Грунтовка для розничной продажи

D. Fertigungsbeschichtung; Shop Primer

E. Shop primer

F. Peinture primaire (d'atelier

9.8. Снимающееся покрытие

D . Abziehlack

E. Strippable coating

F. Vernis pelable

9.9. Протравная грунтовка

D. Haftgruhdmittel; Wash Primer

E. Wash primer; etch primer

F. Peinture primaire reactive

9.10. Необрастающая краска

D . Antifoulingfarbe

E. Antifouling paint

F. Peinture antisalissure

9.11. Краска для текстурированных покрытий

D. Strukturspachtelmasse

F. Enduit decoratif

ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ

1. ВНЕСЕН Министерством химической и нефтеперерабатывающей промышленности (ГИПИ ЛКП НПО «Спектр»)

2. Постановлением Государственного комитета СССР по управлению качеством продукции и стандартам от 26.02.90 № 280 введен в действие государственный стандарт СССР ГОСТ 28451-90, в качестве которого непосредственно применен международный стандарт ИСО 4617/1-78, ИСО 4617/2-82, ИСО 4617/3-86 с 01.07.91

3. ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Еще документы скачать бесплатно

Интересное

Габарит приближения строений Гайка гост Гост 1759 0 87 Гост 8328 75 Квалификационный справочник должностей Мпбээ Правила оформления документов Пуэ Размеры под ключ гост Размеры спортивных площадок Снип 2 04 08 87 Средства защиты в электроустановках Схема подключения однофазного счетчика Ультрафиолетовые лампы для обеззараживания помещений Усадка песка при уплотнении